Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ни в коем разе

  • 1 ни в коем разе

    НИ В КОЕМ < КАКОМ> СЛУЧАЕ; НИ В КОЕМ < КАКОМ> РАЗЕ. vufovra/ id
    [PrepP; these forms only, adv; used as indep. sent in response to a question or suggestion, or to intensify the preceding negated statement; fixed WO]
    =====
    under no conditions or circumstances:
    - not < never> under any circumstances;
    - [in limited contexts] not for anything;
    - (no,) of course not.
         ♦ "...Идите на площадь и скажите старшинам, чтобы ни в коем случае оружие казакам не сдавали!" (Шолохов 4). "Go to the square and tell the sergeants-major not to surrender their weapons to the Cossacks on any account!" (4a).
         ♦ Присутствие Бланка и Готтиха раскаляло беседу... То, что ни в коем случае не предназначалось для ушей Готтиха, кричалось на ухо Бланку, а то, что не годилось для ушей Бланка, хором вшёптывалось Готтиху (Битов 2). The presence of Blank and Gottich raised the conversation to fever pitch. Anything not meant under any circumstances for Gottich's ears was shouted in Blank's ear, and anything not fit for Blank's ears was whispered in unison in Gottich's (2a).
         ♦ "Скажите, Максудов, а ваш роман пропустят?" - "Ни-ни-ни! - воскликнул пожилой литератор, - ни в каком случае!" (Булгаков 12). "Tell me, Maxudov, do you think your novel will get past the censor?" "Never, never, never," cried the elderly writer, "never, under any circumstances" (12a).
         ♦ "Ни в коем случае не допускаю мысли, - говорил негромко Афраний, - о том, чтобы Иуда дался в руки каким-нибудь подозрительным людям в черте города" (Булгаков 9). "I cannot believe for one moment," said Aphranius in a low voice, "that Judas would have allowed himself to be caught by any ruffians within the city limits" (9b).
         ♦ [Репников:] Включите свет. [Колесов:] Ни в коем случае! (Вампилов 3). [R.:] Turn on the light. [К.:] Not on your life! (3a).
         ♦...В его обязанности ни в коем случае не входило извещать директора комедиантов о тех перестройках, которые намечает в королевских зданиях архитектор короля (Булгаков 5)... It was in no way a part of his duties to notify the director of the players concerning the Royal Architect's plans for reconstructions of the King s buildings (5a).
         ♦ Кто лидер? Хмырь? Учитель? Ни в коем случае... (Зиновьев 1). "Who'll be the leader? Bloke? Teacher? No way!.." (1a)
         ♦ Тогда ее [статью] можно было напечатать без всякого для них риска. Теперь она не пройдет ни в коем случае (Зиновьев 1). At that time this piece could have been published without the slightest risk to them Now, there isn't the slightest chance of it seeing the light of day (1a).
         ♦ "Так вы сделаете это?" - тихо спросила Маргарита. "Ни в коем случае", - ответил Воланд (Булгаков 9). "So you will do it?" Margarita asked quietly "Certainly not," said Woland (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в коем разе

  • 2 ни в коем разе

    Русско-английский фразеологический словарь > ни в коем разе

  • 3 ни в коем разе

    Colloquial: on no account

    Универсальный русско-английский словарь > ни в коем разе

  • 4 РАЗЕ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗЕ

  • 5 КОЕМ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > КОЕМ

  • 6 ни в коем случае

    ни в коем (ни в каком) случае разг., тж. ни в коем разе прост.
    on no account; in no case; by no means; under no circumstances; not for anything; < it's> absolutely out of the question

    - Они ведь провожать нас пойдут до самого дома. - Ни в коем случае! - категорически запротестовал я. - Ни в коем! Что мы, дети малые? (В. Тельпугов, Дыхание костра) — 'They'll escort us right to the house.' 'Absolutely out of the question!' I protested vigorously. 'Ridiculous! What are we, small children?'

    А если на тебя, на настоящего, одним глазком глянуть? Ни в коем случае! Тоскливый, занудный эгоист, эготист, эгоцентрист! (С. Абрамов, Требуется чудо) — And if one were to glimpse the real you? Not for anything! A tiresome, boring egoist, egotist, egocentric!

    Русско-английский фразеологический словарь > ни в коем случае

  • 7 ни в коем случае

    1. by no means

    ни в коем случае; ни за что на светеnot for the world

    никоим образом; ни в коем случаеby no means

    ни в коем случае; ни за чтоnot at any rate

    в случае несоблюдения,if not followed

    2. in no case
    3. certainly not
    4. in no event

    так или иначе, в любом случаеin any event

    5. noway

    и в том и в другом случае; в любом случаеany way

    6. noways
    7. on no account

    безнадёжный случай; пропащее делоgone case

    в любом случае; во что бы то ни сталоat all accounts

    8. under no circumstances
    9. in nowise
    Синонимический ряд:
    ни за что (проч.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что; ни за что на свете; ни под каким видом; ни-ни; нипочем

    Русско-английский большой базовый словарь > ни в коем случае

  • 8 ни в каком разе

    НИ В КОЕМ < КАКОМ> СЛУЧАЕ; НИ В КОЕМ < КАКОМ> РАЗЕ. vufovra/ id
    [PrepP; these forms only, adv; used as indep. sent in response to a question or suggestion, or to intensify the preceding negated statement; fixed WO]
    =====
    under no conditions or circumstances:
    - not < never> under any circumstances;
    - [in limited contexts] not for anything;
    - (no,) of course not.
         ♦ "...Идите на площадь и скажите старшинам, чтобы ни в коем случае оружие казакам не сдавали!" (Шолохов 4). "Go to the square and tell the sergeants-major not to surrender their weapons to the Cossacks on any account!" (4a).
         ♦ Присутствие Бланка и Готтиха раскаляло беседу... То, что ни в коем случае не предназначалось для ушей Готтиха, кричалось на ухо Бланку, а то, что не годилось для ушей Бланка, хором вшёптывалось Готтиху (Битов 2). The presence of Blank and Gottich raised the conversation to fever pitch. Anything not meant under any circumstances for Gottich's ears was shouted in Blank's ear, and anything not fit for Blank's ears was whispered in unison in Gottich's (2a).
         ♦ "Скажите, Максудов, а ваш роман пропустят?" - "Ни-ни-ни! - воскликнул пожилой литератор, - ни в каком случае!" (Булгаков 12). "Tell me, Maxudov, do you think your novel will get past the censor?" "Never, never, never," cried the elderly writer, "never, under any circumstances" (12a).
         ♦ "Ни в коем случае не допускаю мысли, - говорил негромко Афраний, - о том, чтобы Иуда дался в руки каким-нибудь подозрительным людям в черте города" (Булгаков 9). "I cannot believe for one moment," said Aphranius in a low voice, "that Judas would have allowed himself to be caught by any ruffians within the city limits" (9b).
         ♦ [Репников:] Включите свет. [Колесов:] Ни в коем случае! (Вампилов 3). [R.:] Turn on the light. [К.:] Not on your life! (3a).
         ♦...В его обязанности ни в коем случае не входило извещать директора комедиантов о тех перестройках, которые намечает в королевских зданиях архитектор короля (Булгаков 5)... It was in no way a part of his duties to notify the director of the players concerning the Royal Architect's plans for reconstructions of the King s buildings (5a).
         ♦ Кто лидер? Хмырь? Учитель? Ни в коем случае... (Зиновьев 1). "Who'll be the leader? Bloke? Teacher? No way!.." (1a)
         ♦ Тогда ее [статью] можно было напечатать без всякого для них риска. Теперь она не пройдет ни в коем случае (Зиновьев 1). At that time this piece could have been published without the slightest risk to them Now, there isn't the slightest chance of it seeing the light of day (1a).
         ♦ "Так вы сделаете это?" - тихо спросила Маргарита. "Ни в коем случае", - ответил Воланд (Булгаков 9). "So you will do it?" Margarita asked quietly "Certainly not," said Woland (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в каком разе

  • 9 ни в коем случае

    НИ В КОЕМ < КАКОМ> СЛУЧАЕ; НИ В КОЕМ < КАКОМ> РАЗЕ. vufovra/ id
    [PrepP; these forms only, adv; used as indep. sent in response to a question or suggestion, or to intensify the preceding negated statement; fixed WO]
    =====
    under no conditions or circumstances:
    - not < never> under any circumstances;
    - [in limited contexts] not for anything;
    - (no,) of course not.
         ♦ "...Идите на площадь и скажите старшинам, чтобы ни в коем случае оружие казакам не сдавали!" (Шолохов 4). "Go to the square and tell the sergeants-major not to surrender their weapons to the Cossacks on any account!" (4a).
         ♦ Присутствие Бланка и Готтиха раскаляло беседу... То, что ни в коем случае не предназначалось для ушей Готтиха, кричалось на ухо Бланку, а то, что не годилось для ушей Бланка, хором вшёптывалось Готтиху (Битов 2). The presence of Blank and Gottich raised the conversation to fever pitch. Anything not meant under any circumstances for Gottich's ears was shouted in Blank's ear, and anything not fit for Blank's ears was whispered in unison in Gottich's (2a).
         ♦ "Скажите, Максудов, а ваш роман пропустят?" - "Ни-ни-ни! - воскликнул пожилой литератор, - ни в каком случае!" (Булгаков 12). "Tell me, Maxudov, do you think your novel will get past the censor?" "Never, never, never," cried the elderly writer, "never, under any circumstances" (12a).
         ♦ "Ни в коем случае не допускаю мысли, - говорил негромко Афраний, - о том, чтобы Иуда дался в руки каким-нибудь подозрительным людям в черте города" (Булгаков 9). "I cannot believe for one moment," said Aphranius in a low voice, "that Judas would have allowed himself to be caught by any ruffians within the city limits" (9b).
         ♦ [Репников:] Включите свет. [Колесов:] Ни в коем случае! (Вампилов 3). [R.:] Turn on the light. [К.:] Not on your life! (3a).
         ♦...В его обязанности ни в коем случае не входило извещать директора комедиантов о тех перестройках, которые намечает в королевских зданиях архитектор короля (Булгаков 5)... It was in no way a part of his duties to notify the director of the players concerning the Royal Architect's plans for reconstructions of the King s buildings (5a).
         ♦ Кто лидер? Хмырь? Учитель? Ни в коем случае... (Зиновьев 1). "Who'll be the leader? Bloke? Teacher? No way!.." (1a)
         ♦ Тогда ее [статью] можно было напечатать без всякого для них риска. Теперь она не пройдет ни в коем случае (Зиновьев 1). At that time this piece could have been published without the slightest risk to them Now, there isn't the slightest chance of it seeing the light of day (1a).
         ♦ "Так вы сделаете это?" - тихо спросила Маргарита. "Ни в коем случае", - ответил Воланд (Булгаков 9). "So you will do it?" Margarita asked quietly "Certainly not," said Woland (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в коем случае

  • 10 Ни в коем случае

    Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Ни в коем случае

  • 11 кой

    коего α., коя κ. παλ. кая коей θ. кое, коего ουδ. αντων.
    1. ερωτημ. ποιος;•

    -тебе годик? πόσο χρονάκια είσαι;•

    в коем месте? σε ποιο μέρος; (ή θέση;)•

    2. αναφ. παλ. ο οποίος, που.
    εκφρ.
    на кой чёрт ή дьявол, лешийκ.τ.τ.) τί όφελος• τι στο διάβολο, τι μου χρειάζεται•
    кой чёрт – (απλ.) δεν πάει στο διάβολο (για ασυμφωνία, αγανάκτηση, εξοργισμό από κάποια αιτία)•
    ни в коем случаеκ. (απλ.) ни в коем разе σε καμιά περίπτωση, ποτέ.

    Большой русско-греческий словарь > кой

  • 12 раз

    наварат; наварот; раз
    * * *
    I в разн. знач. раз, род. разу муж., мн. разы, род. разоў

    в тот раз — той раз, таго разу, тады

    раз за разом — раз-пораз, раз за разам

    раз от разу — што далей, то…, далей-болей

    а) (в подходящее время, вовремя) у самы раз, самы раз, самая пара, сама што

    б) (впору) як раз, у самы раз, самы раз

    иной раз, другой раз — іншы раз, другі раз, часамі, часам

    II нареч. раз, аднойчы III союз калі, раз

    раз не знаешь, не говори — калі (раз) не ведаеш, не гавары

    Русско-белорусский словарь > раз

  • 13 раз

    Русско-английский фразеологический словарь > раз

  • 14 раз

    I
    м. бор, мартаба, дафъа, карат; один раз як бор, як мартаба; сто раз сад бор; несколько раз якчанд бор; много раз борҳо; в следующий раз дафъаи дигар, бори дигар; в другой раз минбаъд, дафъаи дигар; в последний раз дафъаи охирин; с первого раза дафъатан
    2. нескл. як; раз, два, три як, ду, се.<> раз другой як-ду бор, як-ду дафъа; раз за разом пайваста, пай дар ҳам, пай дар пай; раз [и] навсегда қатъиян, дафъаи аввалу охир; раз от разу дафъа ба дафъа; другой (иной) раз прост, баъзан, гоҳ-гоҳ; в самый раз 1) (вовремя) айни муддао, дар вақташ; мы пришли в самый раз мо дар вақташ омадем 2) (подходит) боб, соз, муносиб 3) (впору) худи худаш, айнан, лоппа-лоиқ; сапоги в са­мый раз мӯзаи лоппа-лоиқ; в таком разе прост, дар ин сурат, агар ин тавр бошад, он гоҳ; как раз 1) (точно) расо; 2) (впору) худи худаш, айнан, лоппа-лоиқ; не раз на як бор, борҳо; ни разу не… ҳеҷ вақт, ҳеҷ гоҳ, ҳаргиз, ягон бор ҳам; ни в коем разе ҳеҷ вақт, ҳеч гоҳ; вот те [и] раз! ана халос!, ана гап (кор)!; -два [да] и готово шарт--шурт - вассалом, ҳа нагуфта тайёр мешавад; раздва [да] и обчёлся то ана--мана гуфтан тамом шуд; раз на раз не приходится гоҳ чуну - гоҳ чунон; раз плюнуть прост, як пула кор не
    нареч. боре, як бор; рӯзе, як рӯз, вақте, як вақт, ҳангоме; один раз, когда… рӯзе, дар вақти…; раз ночью… боре шабона
    IV
    союз усл. разг. агар, модоме ки…, азбаски…; раз он пришёл, я останусь модоме ки вай омад, ман мемонам (разо=, разъ=, рас=) приставка
    1. префикси феълӣ ки маъноҳои зеринро ифода мекунад: 1) тақсимкунӣ, майдакунӣ - разбить шикастан, майда--майда кардан; разломать шикастан, по­ра-пора (тикка-тикка) кардан 2) чудо кардан, кушодан - развязать кушодан, боз (яла) кардан 3) тақсимот раз раздать тақсим карда додан 4) пот до­дан, паҳн кардан раз разбрызгать пошидан, чошидан 5) (бо хиссачаи «ся») аз як ҷо ба хар тараф ҳаракат кардани касе, чизе раз разбежаться ба ҳар тараф гурехтан 6) фаро гирифтани тамоми руи чизе бо коре раз разрисовать аз нақшу нигор пур кардан 7) ноил шудан ба мақсаде, ба нияте раз разбо­гатеть бой шудан 8) даст кашидан аз кори (максади) пештара раз разлю­бить дил кандан 9) шиддати амал раз разукрасить орою торо додан 10) (бо хиссачаи «ся») ба дарачаи ифрот расондани коре (максаде, нияте) раз ра­зыграться саргарми бозӣ шудан
    2. хамчун префикси калимасоз барои сохтани исм ва сифат, ки хусусият ё да­раҷаи олии пред метро мефаҳ монад раз разудалый бебок
    II
    в знач. сказ, прост, шарти (қарси) зад (задам, задӣ ва ғ.); он \раз его по руке! ӯ шарти ба дасти вай зад!

    Русско-таджикский словарь > раз

  • 15 ни за что

    1. under no consideration

    мало того что — not only; even though

    2. no way

    умение выведать всё, что случилосьto have a nose for news

    мне случайно стало известно, что … — I happen to know that …

    знать кое-что; понимать что к чемуto know a thing or two

    знать свой урок; знать, что надо делатьto know the drill

    я знаю, что это несправедливоI know that it is unjust

    3. not for the world

    такой тяжёлый, что мне не поднятьtoo heavy for me to lift

    существует теория о том, что … — the theory prevails that …

    при условии; допуская; что; исходя изon the assumption of

    прежде всего; начать с того, что; для началаfor one thing

    Синонимический ряд:
    1. ни за что на свете (прил.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни в коем случае; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что на свете; ни под каким видом; ни-ни; нипочем
    2. напрасно (проч.) без надобности; без нужды; даром; задаром; зазря; зря; напрасно; ни за что ни про что; понапрасну; по-пустому; попусту

    Русско-английский большой базовый словарь > ни за что

  • 16 ни под каким видом

    1. on no consideration

    на этот раз, в виде исключенияfor once

    на этот раз; в виде исключенияfor once

    ни под каким видом; ни за чтоunder no consideration

    2. under no consideration
    3. on no account

    шрифт, закодированный в цифровом видеdigigraphic font

    Синонимический ряд:
    ни за что (проч.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни в коем случае; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что; ни за что на свете; ни-ни; нипочем

    Русско-английский большой базовый словарь > ни под каким видом

  • 17 нипочем

    very cheap; easy
    Синонимический ряд:
    1. дешево (проч.) дарма; даром; дешевле пареной репы; дешево; за бесценок; за полцены; задарма; задаром; задешево; недорого; по дешевке
    2. ни за что (проч.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни в коем случае; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что; ни за что на свете; ни под каким видом; ни-ни

    Русско-английский большой базовый словарь > нипочем

  • 18 никой

    Новый русско-итальянский словарь > никой

  • 19 С-370

    НИ В КОЕМ (КАКОМ) СЛУЧАЕ НИ В КОЕМ ( КАКОМ) РАЗЕ substand PrepP these forms only adv used as indep. sent in response to a question or suggestion, or to intensify the preceding negated statement fixed WO
    under no conditions or circumstances
    not on any account
    not (never) under any circumstances (in limited contexts) not for anything not for one moment not on your life in no way (there's) no way there isn't the slightest chance (that's) out of the question certainly not (no,) of course not.
    "...Идите на площадь и скажите старшинам, чтобы ни в коем случае оружие казакам не сдавали!» (Шолохов 4). "Go to the square and tell the sergeants-major not to surrender their weapons to the Cossacks on any account!" (4a).
    Присутствие Бланка и Готтиха раскаляло беседу... То, что ни в коем случае не предназначалось для ушей Готтиха, кричалось на ухо Бланку, а то, что не годилось для ушей Бланка, хором вшёптывалось Готтиху (Битов 2). The presence of Blank and Gottich raised the conversation to fever pitch. Anything not meant under any circumstances for Gottich's ears was shouted in Blank's ear, and anything not fit for Blank's ears was whispered in unison in Gottich's (2a).
    Скажите, Максудов, а ваш роман пропустят?» - «Ни-ни-ни! - воскликнул пожилой литератор, - ни в каком случае!» (Булгаков 12). "Tell me, Maxudov, do you think your novel will get past the censor?" "Never, never, never," cried the elderly writer, "never, under any circumstances" (12a).
    «Ни в коем случае не допускаю мысли, - говорил негромко Афраний, - о том, чтобы Иуда дался в руки каким-нибудь подозрительным людям в черте города» (Булгаков 9). "I cannot believe for one moment," said Aphranius in a low voice, "that Judas would have allowed himself to be caught by any ruffians within the city limits" (9b).
    Репников:) Включите свет. (Колесов:) Ни в коем случае! (Вампилов 3). (R.:) Turn on the light.
    (К.:) Not on your life' (3a).
    ...В его обязанности ни в коем случае не входило извещать директора комедиантов о тех перестройках, которые намечает в королевских зданиях архитектор короля (Булгаков 5)... It was in no way a part of his duties to notify the director of the players concerning the Royal Architect's plans for reconstructions of the Kings buildings (5a).
    Кто лидер? Хмырь? Учитель? Ни в коем случае... (Зиновьев 1). "Who'll be the leader? Bloke? Teacher? No way!.." (1a)
    Тогда ее (статью) можно было напечатать без всякого для них риска. Теперь она не пройдет ни в коем случае (Зиновьев 1). At that time this piece could have been published without the slightest risk to them Now, there isn't the slightest chance of it seeing the light of day (1a).
    Так вы сделаете это?» - тихо спросила Маргарита. «Ни в коем случае», - ответил Воланд (Булгаков 9). "So you will do it?" Margarita asked quietly "Certainly not," said Woland (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-370

  • 20 ни в каком случае

    НИ В КОЕМ < КАКОМ> СЛУЧАЕ; НИ В КОЕМ < КАКОМ> РАЗЕ. vufovra/ id
    [PrepP; these forms only, adv; used as indep. sent in response to a question or suggestion, or to intensify the preceding negated statement; fixed WO]
    =====
    under no conditions or circumstances:
    - not < never> under any circumstances;
    - [in limited contexts] not for anything;
    - (no,) of course not.
         ♦ "...Идите на площадь и скажите старшинам, чтобы ни в коем случае оружие казакам не сдавали!" (Шолохов 4). "Go to the square and tell the sergeants-major not to surrender their weapons to the Cossacks on any account!" (4a).
         ♦ Присутствие Бланка и Готтиха раскаляло беседу... То, что ни в коем случае не предназначалось для ушей Готтиха, кричалось на ухо Бланку, а то, что не годилось для ушей Бланка, хором вшёптывалось Готтиху (Битов 2). The presence of Blank and Gottich raised the conversation to fever pitch. Anything not meant under any circumstances for Gottich's ears was shouted in Blank's ear, and anything not fit for Blank's ears was whispered in unison in Gottich's (2a).
         ♦ "Скажите, Максудов, а ваш роман пропустят?" - "Ни-ни-ни! - воскликнул пожилой литератор, - ни в каком случае!" (Булгаков 12). "Tell me, Maxudov, do you think your novel will get past the censor?" "Never, never, never," cried the elderly writer, "never, under any circumstances" (12a).
         ♦ "Ни в коем случае не допускаю мысли, - говорил негромко Афраний, - о том, чтобы Иуда дался в руки каким-нибудь подозрительным людям в черте города" (Булгаков 9). "I cannot believe for one moment," said Aphranius in a low voice, "that Judas would have allowed himself to be caught by any ruffians within the city limits" (9b).
         ♦ [Репников:] Включите свет. [Колесов:] Ни в коем случае! (Вампилов 3). [R.:] Turn on the light. [К.:] Not on your life! (3a).
         ♦...В его обязанности ни в коем случае не входило извещать директора комедиантов о тех перестройках, которые намечает в королевских зданиях архитектор короля (Булгаков 5)... It was in no way a part of his duties to notify the director of the players concerning the Royal Architect's plans for reconstructions of the King s buildings (5a).
         ♦ Кто лидер? Хмырь? Учитель? Ни в коем случае... (Зиновьев 1). "Who'll be the leader? Bloke? Teacher? No way!.." (1a)
         ♦ Тогда ее [статью] можно было напечатать без всякого для них риска. Теперь она не пройдет ни в коем случае (Зиновьев 1). At that time this piece could have been published without the slightest risk to them Now, there isn't the slightest chance of it seeing the light of day (1a).
         ♦ "Так вы сделаете это?" - тихо спросила Маргарита. "Ни в коем случае", - ответил Воланд (Булгаков 9). "So you will do it?" Margarita asked quietly "Certainly not," said Woland (9a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни в каком случае

См. также в других словарях:

  • ни в коем разе — нареч, кол во синонимов: 21 • нет (128) • ни в жизнь (26) • ни в жисть (10) • …   Словарь синонимов

  • ни в коем разе — (разг. сниж.) Ни в каком случае, ни при каких обстоятельствах; никогда. Ни в коем случае не уступают. Ни в коем разе не приглашают его …   Словарь многих выражений

  • Ни в коем разе — НИКОЙ, ая, ое, мест. отриц. (стар.). То же, что никакой (в 1 знач.). Никая вина не прощается. Никая казнь не страшит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ни в коем разе — нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. Ни при каких условиях, ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае; никогда. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ни в коем разе — ни в к оем р азе …   Русский орфографический словарь

  • ни в коем случае — нареч, кол во синонимов: 21 • нет (128) • ни в жизнь (26) • ни в жисть (10) • …   Словарь синонимов

  • ни за что — на свете, ни за какие (деньги, блага, сокровища, благополучия, коврижки), ни в (коем, каком) случае, ни в коем разе, ни под каким (видом, соусом), ни ни, нипочем, ни в (жизнь, какую); ни под каким видом, даром, зря, зазря, ни в жисть, нет,… …   Словарь синонимов

  • нет — Несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо… …   Словарь синонимов

  • нипочем — См. безделица, дешевый быть нипочем, все нипочем... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. нипочем безделица, дешёвый; ни за что, по дешевой цене, никогда, нетрудно, ни под каким …   Словарь синонимов

  • ни в жизнь — См …   Словарь синонимов

  • ни-ни — неизм. • ни за что • ни за что на свете • ни за какие деньги • ни за какие коврижки • ни в коем случае • ни в коем разе • ни под каким видом • нипочем • ни в жизнь • ни в какую • ни за какие блага • ни за какие сокровища (выражение… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»